Перевод "carving wood" на русский

English
Русский
0 / 30
carvingрезьба вырезка вырезывание высечка иссечение
Произношение carving wood (кавин yуд) :
kˈɑːvɪŋ wˈʊd

кавин yуд транскрипция – 33 результата перевода

Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Скопировать
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.
Скопировать
- a bartender--
- Whiddles, like carving wood.
Excuse me, Sandy Whiddles, a bartender here in Manhattan who had been tweeting with Congressman Weiner for the past several months.
- бармен-
- Уайльдэс, произноси правильно.
Простите, Сэнди Уйалдэс, бармен работающая здесь на Манхэтенне которая использует твитер для общения с Конгресеном Уейнером последние несколько месяцев.
Скопировать
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Скопировать
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
A beautiful wood carving.
It's actual gold covered brass mahogany.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Настоящий бронзовый махагон, позолота.
Скопировать
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.
Скопировать
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
You'd be surprised the genuine rage you can work off... just by carving a little piece of wood.
Are you sure your name is Destry?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву.
Тебя правда зовут Дэстри?
Скопировать
Fuko hasn't attended any classes.
Fuko is only picking up extra wood and carving in open classrooms.
too.
Фуко совсем на занятия не ходила.
Я просто брала дерево и вырезала в свободных классах.
Фуко тоже хотелось на уроках посидеть. Ладно.
Скопировать
Does he know that?
Right, that wood-carving dates back to the 15th century, to a small parish called St. James.
When they heard about the plague, they built a wall around the town.
А он об этом знает?
Верно, этот барельеф датируется 15 веком, найден в небольшом приходе Сент-Джеймс.
Когда они узнали о чуме, то построили стену вокруг города.
Скопировать
In the daytime.
women all the while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor... the wonders of wood
Oh, Kate, that's a little harsh, don't you think ?
В дневное время.
Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.
О, Кейт, немного резковато, вам не кажется?
Скопировать
- a bartender--
- Whiddles, like carving wood.
Excuse me, Sandy Whiddles, a bartender here in Manhattan who had been tweeting with Congressman Weiner for the past several months.
- бармен-
- Уайльдэс, произноси правильно.
Простите, Сэнди Уйалдэс, бармен работающая здесь на Манхэтенне которая использует твитер для общения с Конгресеном Уейнером последние несколько месяцев.
Скопировать
Bracelets?
(laughter) Girls, why don't you do some wood carving today?
(laughs):
Браслеты?
Девочки, почему бы нам не повырезать по дереву сегодня?
Окей!
Скопировать
That's...
That's African wood carving.
That's 19th-century Russian.
Эта..
Эта с африканской резьбой по дереву.
Эта русская, 19-го столетия.
Скопировать
In an attempt to look less ghost-like, I put on some bronzer, but the bronzer had glitter in it, and now...
You look like a wood carving of yourself.
The press is here.
Чтоб не быть похожим на призрака, я нанёс автозагар, но он оказался с блёстками, и вот...
Ты похож на собственную деревянную статую.
Здесь полно прессы.
Скопировать
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Virge here, Chief, he thinks that Harvey's innocent.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Скопировать
No, I'm not.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Go on, move!
Нет, не отдам.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Давай, шевелись!
Скопировать
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
He let you go, didn't he?
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Он отпустил тебя, не так ли?
Скопировать
Yes, sir. Ten-four.
Officer Wood.
- Why'd you do that, Sam?
Да, сэр. 10-4.
Ладно, можете ехать, офицер Вуд.
- Зачем ты это сделал, Сэм?
Скопировать
but he was ware of me
And stole into the covert of the wood.
Many a morning hath he there been seen.
Он меня заметил
И скрылся от меня в лесной глуши.
Его там часто по утрам встречают.
Скопировать
We'll manage without him.
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
Мы справимся без него.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
Скопировать
The human half of you, no doubt.
Come, my little wood nymph.
Won't you dance with your swain?
У вашей человеческой половины, без сомнений.
Ну же, мои маленькие нимфы.
Вы не потанцуете со мной?
Скопировать
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
You've just suggested something that never occurred to me.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Вы только что намекнули на кое-что что мне еще не приходило в голову.
Скопировать
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Wood, rubbing on some kind of leather.
They're getting ready. They'll attack.
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Они готовятся атаковать.
Скопировать
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Notice the wood fire, captain.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Скопировать
Composition of handle: Murinite.
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Состав рукоятки: муринит.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Скопировать
He'll do anything when he's drunk.
Yeah, like send you out for wood.
- He doesn't send me out.
- Как выпьет, Бог знает что вытворяет.
- Это понятно. Почему он сам не пошел в лес, а послал Вас?
- Он меня не посылал.
Скопировать
What if something's happened to him?
- Maybe he's lying in the wood.
- We've no reason to believe so.
Вдруг с ним что-то случилось?
- Может он лежит в лесу.
- Нет никаких оснований так думать.
Скопировать
I talked with him a few days ago and he was fine.
And Bjørn knows the wood.
He probably just walked too far.
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке.
И Бьёрн знает лес.
Наверное, он просто далеко зашёл.
Скопировать
He probably just walked too far.
And then slept in one of the old wood shacks.
If he's not back tonight, we'll look for him tomorrow.
Наверное, он просто далеко зашёл.
И заночевал в одной из старых лачуг.
Если к вечеру не вернётся, завтра пойдём его искать.
Скопировать
Where is everyone?
Mørk must be out luring wood nymphs.
I haven't seen Harald all day.
Как остальные?
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
А Харальда я не видела целый день.
Скопировать
The first time Wernerjumped in, he swam for a while and got up again.
Then he hid in the wood and waited.
- Waited for Lillian?
Когда Вернер впервые прыгнул, он проплыл и вышел в другом месте.
Затем спрятался в лесу и ждал.
- Ждал Лилиан?
Скопировать
- Aye.
That wood pigeon, the one you've been after.
Right.
- Да.
Лесной голубь - за которым ты охотился.
Хорошо.
Скопировать
This is important, not the exhaust.
If only there were some wood.
But the forest belongs to the state.
Ведь есть механизатор и тот выхлоп...
Нам бы такое дерево.
Да наверху все государственное. А в Меленянах едва на такую ручку найдешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carving wood (кавин yуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carving wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавин yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение